Artaiz

La iglesia de San Martín
textos originales en http://welcome.to/artaiz

La iglesia de San Martín es una de la más bellas del románico rural navarro, aunque fue reformada siglos después, conserva una preciosa y completa portada.

The church of San Martin is one of the most beautiful rural Romanesque navarro, although it was reformed centuries later, it retains a beautiful and comprehensive cover.

Die Kirche von San Martin ist eine der schönsten ländlichen romanischen navarro, obwohl es Jahrhunderte später wurde reformiert, es bleibt eine schöne und Vollkaskoschutz.

La chiesa di San Martino è una delle più belle zone rurali navarro romanica, anche se è stato riformato secoli più tardi, si conserva una bella copertina e globale.

L'église de San Martin est l'un des plus beaux Navarro rurale romane, bien qu'elle ait été réformée siècles plus tard, il conserve une belle couverture et globale.

L'església de Sant Martí és una de les més belles del romànic rural navarrès, encara que va ser reformada segles després, conserva una preciosa i completa portada.

Η εκκλησία του San Martin είναι μία από τις πιο όμορφες της υπαίθρου ρωμανικός Navarro, αν και αναμορφώθηκε αιώνες αργότερα, διατηρεί μια όμορφη και ολοκληρωμένη κάλυψη.

在圣马丁教堂是最美丽的乡村罗马纳瓦罗之一,虽然是改革世纪之后,它保留一个美丽和全面覆盖。

Ésta se encuentra en el lado de la Epístola, es abocinada, con tres arcos de medio punto abocelados, con una somera decoración de rosetones de ocho pétalos en el intradós superior, cerrando al exterior con un taqueado jaqués a modo de guardalluvias.


Il est situé sur le côté de l'épître, est en forme de cloche, avec des arcs abocelados trois, décoré d'une brève huit pétales rosettes dans le soffite ci-dessus, la fermeture de la piscine avec une déroctage manière de guardalluvias Jaca.


It is located on the side of the Epistle, is bell-shaped, with three arches abocelados, decorated with a brief eight-petalled rosettes in the soffit above, closing the pool with a rock-breaking way of guardalluvias Jaca.


Es ist an der Seite des Briefes liegt, ist glockenförmig, mit drei Bögen abocelados, mit einer kurzen acht dekoriert Fest der Rosetten in der Laibung oben Schließen der Pool mit einem Felsen brechen Weg guardalluvias Jaca.


Si trova sul lato dell'Epistola, è a forma di campana, con tre arcate abocelados, decorato con un otto brevi petali rosette nel soffitto di cui sopra, la chiusura della piscina con un rock-breaking modo di guardalluvias Jaca.


Aquesta es troba al costat de l'Epístola, és esbocada, amb tres arcs de mig punt abocelados, amb una succinta decoració de rosasses de vuit pètals en l'intradós superior, tancant l'exterior amb un taques jaqués a manera de guardalluvias.


Η εκκλησία του San Martin είναι μία από τις πιο όμορφες της υπαίθρου ρωμανικός Navarro, αν και αναμορφώθηκε αιώνες αργότερα, διατηρεί μια όμορφη και ολοκληρωμένη κάλυψη.


它位于一侧的书信,是钟形,有三个拱门abocelados一个简短8装饰,花瓣在上述soffit玫瑰花,关闭的岩石池,打破了guardalluvias方式哈卡。


Descansan los arcos en tres columnas a cada lado, con capiteles de fino y cuidado esculpido con motivos vegetales, animales e historiados de tradición árabe. Por encima unos cimacios trabajados con una retícula, se unen a modo de imposta corrida. Encierran un tímpano, sobre ménsulas, con un Crismón, al que acompañan a cada lado unos círculos con flores de seis pétalos en su interior.
Además la portada presenta en las enjutas un león a cada lado, el de la izquierda devorando un hombre y otro entre las patas; y el de la derecha con un hombre sonriente entre las patas. Encima tenemos una hermosa colección de bien tallados canecillos que franquean unas historiadas metopas de gran calidad tanto simbólica

Arches resting on three columns on each side, with capitals of fine and carefully sculpted with plants, animals and historian of Arab tradition. Above a picture rails worked with a grid, join fascia run mode.and on the right with a smiling man between the legs. Above we have a pretty good collection of corbels carved metopes spanning a storied high quality both symbolic and iconographic.Enclose a tympanum, on consoles, with a Chi Rho, which is accompanied circles on each side with six-petalled flowers inside. In addition the cover features a lion in the spandrels on each side, the left devouring a man and another between the legs;

Arcades reposant sur trois colonnes de chaque côté, avec des chapiteaux d'amende et soigneusement sculptés avec des plantes, des animaux et historien de la tradition arabe. Ci-dessus une photo des rails a travaillé avec une grille, joignez-mode exécution fascia.et sur la droite avec un homme souriant entre les jambes. Plus haut, nous avons une collection très bonne de modillons sculptés métopes couvrant une grande qualité étages à la fois symbolique et iconographique.Joindre un tympan, sur consoles, avec une Rho Chi, qui est accompagné des cercles sur chaque face à six pétales de fleurs à l'intérieur. En outre, la couverture présente un lion dans les tympans de chaque côté, la gauche dévorant un homme et un autre entre les jambes;como iconográfica.


E sulla destra con un uomo sorridente tra le gambe. Di cui sopra abbiamo una collezione molto bene di beccatelli metope scolpite che abbracciano una piani di alta qualità sia simbolico e iconografico.Arcate che poggiano su tre colonne su ogni lato, con capitelli di ammenda e accuratamente scolpite con piante, animali e storico della tradizione araba. Sopra una foto rotaie lavorato con una griglia, join mode eseguire fascia.Allegare un timpano, su console, con un Rho Chi, che è accompagnata cerchi su ogni lato, con sei petali di fiori al suo interno. Inoltre il coperchio dispone di un leone nei pennacchi su ciascun lato, la sinistra che divora un uomo e un altro tra le gambe;

Und auf der rechten Seite mit einem lächelnden Mann zwischen den Beinen. Oben haben wir eine ziemlich gute Sammlung von geschnitzten Konsolen Metopen Spanning ein stockwerkartig hoher Qualität als eine symbolische und ikonographische.Bögen ruhen auf drei Säulen auf jeder Seite, mit Kapitellen der feinen und vorsichtig mit Pflanzen, Tieren und Historiker der arabischen Tradition geformt. Oben ein Foto Schienen mit Raster gearbeitet, join Faszie Run-Modus.Schließen Sie ein Tympanon, auf Konsolen, mit Chi-Rho, die begleitet wird Kreisen auf jeder Seite mit sechsblättrigen Blumen hinein. Neben der Abdeckung verfügt über einen Löwen in der Zwickel auf jeder Seite, links das Verschlingen ein Mann und eine weitere zwischen den Beinen;

Descansen els arcs en tres columnes per banda, amb capitells de fi i cura esculpit amb motius vegetals, animals i historiats de tradició àrab. Per sobre uns cimacis treballats amb una retícula, s'uneixen a manera d'imposta correguda.Tanquen un timpà, sobre mènsules, amb un Crismó, al qual acompanyen a cada costat uns cercles amb flors de sis pètals en el seu interior. A més, la portada presenta a les eixutes un lleó a cada costat, el de l'esquerra devorant un home i un altre entre les potes;i el de la dreta amb un home somrient entre les potes. A sobre tenim una bonica col.lecció de bé tallats mènsules que franquegen unes historiades metopes de gran qualitat tant simbòlica com iconogràfica.

και δεξιά με ένα χαμογελαστό άνθρωπο μεταξύ των ποδιών. Πάνω έχουμε μια πολύ καλή συλλογή corbels σκαλιστά μετόπες που εκτείνονται σε ένα χιλιοτραγουδισμένος υψηλής ποιότητας τόσο συμβολική και εικονογραφικά.Καμάρες στηρίζεται σε τρεις στήλες από κάθε πλευρά, με τις πρωτεύουσες των λεπτών και προσεκτικά γλυπτό με φυτά, ζώα και ιστορικός της αραβικής παράδοσης. Πάνω από μια εικόνα ράγες εργάστηκε με πλέγμα, ενταχθούν περιτονία λειτουργία τρέξει.Επισυνάψατε τύμπανο, σχετικά με κονσόλες, με Chi Rho, η οποία συνοδεύεται κύκλους σε κάθε πλευρά με έξι petalled λουλούδια μέσα. Επιπλέον, η κάλυψη διαθέτει ένα λιοντάρι στο spandrels σε κάθε πλευρά, την αριστερή καταβρόχθισε ένας άντρας και μια άλλη ανάμεσα στα πόδια?

在右边的两腿之间微笑的人。最重要的,我们有一个很好的牛腿雕刻metopes收集层,涵盖了高品质的象征意义和肖像权。拱门上休息三列,每边,有优良的首都和慎重植物,动物和阿拉伯传统史学雕塑。以上图片轨同一个网格,加入筋膜运行模式。附上鼓膜上,游戏机,与池紫红,这是伴随着每个与六花瓣花内方界。此外,覆盖功能,在每一方的spandrels狮子,左吞噬一男子及另一名两腿间;


El conjunto de la portada, adelantada respecto a la pared sur del edificio, llega a parecer una estructura añadida. En el conjunto destacan: la portada propiamente dicha, los leones de las enjutas y la sucesión de canecillos y metopas del alero.

La portada, abocinada y de medio punto, está formada por tres arquivoltas baquetonadas lisas, con la excepción de una hilera de rosetas y otra de clavos que decoran los intradós del bocel exterior, y un guardalluvias taqueado. El tímpano se asienta sobre dos ménsulas convexas de diferente tamaño, una de las cuales conserva la primitiva cabeza de león; en su centro se localiza un crismón -similar al de la puerta sur del Monasterio de Leire- entre dos ruedas con flores sexapétalas inscritas. Los arcos descansan sobre tres columnas por cada lado. Son columnas de fuste esbelto apoyadas sobre basas románicas y rematadas por capiteles esculpidos y cimacios que discurren a modo de imposta corrida. El conjunto de la portada se enriquece con nuevos elementos decorativos localizados en las enjutas. Se trata de dos leones enfrentados: el de la izquierda muestra entre sus garras el cuerpo de un hombre con los ojos cerrados, mientras enseña en sus fauces los restos de otro al que está comiendo; en el lado opuesto, el león protege entre sus garras a un hombre sonriente, con los ojos abiertos, que se agarra a la fiera con seguridad. Estas figuras, que tienen un gran parecido y seguramente alguna relación artística con otros similares de la Porta Espaciosa de Leire, derivan de los dos existentes en el tímpano de Jaca.




Remata la portada una cornisa reticulada que discurre por el alero, bajo la que se distribuyen siete canecillos entre los que se intercalan seis metopas. Los canecillos llevan talladas figuras humanas de cuerpo entero y canon achaparrado, trabajadas con fuerza y belleza, aunque con la rigidez típica del románico; destaca el tamaño de las cabezas con rostros de gruesos pómulos, grandes ojos saltones y cabello representado por medio de incisiones. Por su parte, las metopas presentan una talla de peor calidad que la de los capiteles y canecillos; el estilo es más arcaico, con figuras desproporcionadas y rasgos meramente incisos, donde el tamaño de los personajes está en relación a su importancia y protagonismo en la escena.
Aunque la mayoria de los investigadores adivinan la intervención de distintos talleres en la ejecución de los canecillos y las metopas, no está clara esta apreciación; que si se produce al comparar estas con la talla de los capiteles.

Al innegable valor artistico de la escultura de la portada hay que añadir la riqueza de su iconografía. La gran variedad de temas representados, así como la simbología que en ellos se encierra, merecen ser tratados individualmente. A riesgo de haber realizado escesivas simplificaciones -la interpretación de la iconografía pasa necesariamente por su relación con modelos similares localizados en otras manifestaciones del románico- en las páginas que siguen podréis ver un resumen de los estudios que, sobre cada uno de los temas, han publicado distintos investigadores.

A excepción del situado en el extremo derecho, los personajes tallados en los canecillos pertenecen a la vida profana. Esta, en pricipio extraña, presencia de semejantes personajes en la iglesias, hay que enmarcarla dentro de un fín catequizante. Su presencia se hace más significativa en los templos de las zonas rurales, donde la dureza de la vida diaria "obligaba" a sus pobladores a refugiarse en los pocos placeres que recompensaban su existencia. La iglesia, consciente de estas necesidades, se limitaba únicamente a recordar lo pecaminoso de tales comportamientos.

Los cuatro primeros canecillos tienen por tema principal personajes relacionados con la música. El primero toca una cítara (lira con caja de resonacia); en el siguiente se muestra a una bailarina con las manos en la cintura en posición de baile o canto; el tercero, muy deteriorado, parece estar soplando un instrumento (flauta o gaita); el cuarto frota con un arco las cuerdas de un rabel, en posición invertida y apoyándolo bajo su barbilla. Hay que destacar que esta reprentación músical es muy completa, y también el hecho de que parezcan formar parte de la misma escena de juglaría (lo habitual en en Navarra es que estas se presenten en parejas: instrumentista y acróbata, o instrumentista y danzante).

En general, las escenas de juglaría tienen un significado negativo y son representaciones del pecado de la lujuria. Para la Iglesia, los juglares eran los representantes del espíritu de la frivolidad y la corrupción mundana (...exclavos del diablo, hijos del maligno, enemigos de Dios...). Por tanto, su presencia en las iglesias es una denuncia y reprobación. Suelen contraponerse a otras escenas donde se muestran modelos de las virtudes que hay que seguir, y casi siempre se distribuyen en los puntos más marginales de las iglesias, como suelen ser los canecillos (o modillones). En Artaiz, el modelo de virtudes lo podría representar el caballero cristiano del último canecillo.

Respecto a estas figuras, conviene destacrse la belleza del canecillo en el que se representa al músico que tañe el rabel y que, afortunadamente, presenta un grado e conservación excelente. Aunque en principio nos pueda resultar extraña el modo en que sostiene el instrumento, como si de un violín se tratara, en Eunate y en San Martín de Unx podemos contemplar una idéntica disposición del rabel. En cuanto a la curiosa rigidez de la bailarina, es habitual encontrar en Navarra escenas con esta misma apariencia de baile estático, como la bailarina de Eunate (¡a lo mejor es que, más que una bailarina, la representada es una jotera!).

El quinto canecillo es una de las curiosidades que nos depara esta iglesia en honor a San Martín. Se trata de una representación, muy lograda y realista, de una mujer parturienta. Completamente desnuda, a excepción de una toca que le cubre la cabeza, lleva una vasija en la mano y su rostro muestra los dolores del parto. De sus entrañas asoma la cabeza del recién nacido que porta un puñal en la mano. Aunque pueda parecer extraño, las excasas representaciones del parto en el románico también hacen referencia al pecado de la lujuria, y es norma común que en estas escenas las mujeres estén desnudas, muestren el dolor del parto y aparezcan rodeadas de personajes negativos (músicos, danzarinas, obscenos....). Lo que hace único a este canecillo de Artaiz es el hecho de que el recien nacido porte un cuchillo en la mano.
Cada detalle de esta escenificación tiene una simbología propia. La desnudez del personaje y el dolor de su rostro contrastan con otras representaciones más amables de la natividad, el las que se ensalza el papel de la maternidad (...creced y multiplicaros...); la mujer de este canecillo sufre el dolor del parto por que es hija de Eva, la mujer que violó la ley divina y la culpable de la perdición del genero humano; la mujer es la trampa para el hombre y la responsable de todos sus vicios; el pecado lo pare la mujer. El puñal que porta el recien nacido añade un nuevo significado a la simbología anterior: la mujer, además de pecado, pare muerte. Como apunta Agustin Gómez, la parturienta de Artaiz parece escenificar esta cita de la Epístola de Santiago: "
Cada cual es tentado por su propia concupiscencia, que le atrae y seduce; luego, la concupiscencia, concibiendo, pare pecado, y el pecado, llegado a término, engendra muerte". Si ha esto añadimos el hecho de que esta mujer cubre su cabeza con una toca (toga y barboquejo), signo de la mujer casada frente a la manceba que normalmente lleva suelto su cabello, parece claro que en este canecillo se está condenando el adulterio de la mujer.

El canecillo que podemos ver a continuación nos muestra a un personaje que sonríe burlonamente mientras nos muestra el orinal en el que ha defecado. La presencia de personajes obscenos es habitual en el románico, y al igual que las representaciones anteriores, hace alusión a la lujuria. La mirada y sonrisa burlonas con las que nos mira hay que asociarlas con similares gestos con los que se representa habitualmente al diablo.

Por último, y contrastando con todos los anteriores, el séptimo canecillo nos muestra a un personaje vestido con túnica, portando un escudo decorado con una cruz en su mano izquierda, y una lanza en su mano derecha. La lanza parece clavarse sobre un dragón que se adivina a sus pies. No está claro a quien se representa en este modillón; algunos autores lo identifican con San Miguel, otros con San Jorge y otros, simplemente, con un caballero cristiano. A favor de los primeros está el hecho de la escasa representación artística de San Jorge en Navarra; de hecho, las pocas imágenes que se han identificado con este santo nunca han sido atribuidas plenamente. También, la forma en la que se representa el dragón, aplastado contra la tierra por los pies del personaje y completamente vencido, coincide con la iconografía del arcángel.

Los que lo identifican con San Jorge descartan la identificación con San Miguel por el hecho de que la figura no es alada y por que éste ya aparece representado en una de las metopas pesando las almas. La cruz que se dibuja en su escudo contribuiría a esta segunda identificación. No obstante, estas argumentaciones tampoco excluyen la posibilidad de que el representado sea San Miguel, pues de hecho, ha sido plenamente identificado en otras escenas en las que coincide con la iconografía típica de San Jorge.
Personalmente, y a la vista del contexto en que se nos presenta este canecillo, pienso que se representa a San Jorge o a un caballero cristiano anónimo. Teniendo en cuenta que los occidentales tendemos a realizar nuestros barridos visuales de izquierda a derecha (consecuencia de nuestro hábito de lectura), parece claro que este personaje se nos presenta como el soldado cristiano que vence, con las armas de Cristo, a la lujuria que se representa en los canecillos anteriores. Esta temática es muy habitual en la predicación medieval y encuentra su fuente en textos como este pasaje de San Pablo en su Epístola a los Efesios: "
...vestíos de toda la armadura de Dios para que podáis resistir a las insídias del diablo...". Únicamente me hace dudar de esta opinión, el hecho de que, como acertadamente comenta Esperanza Aragonés, el dragón de la escena está vencido. Lo habitual es que en estas escenas el combate contra el dragón escenifique enfrentamientos duros, como muestra de la dureza que tendrá la batalla contra las tentaciones del poderoso diablo.











Los capiteles están trabajados con gran maestría: talla grande, volúmenes bien resueltos y ejecución decidida. Su composición es complicada y las figuras, de canon estilizado, presentan rasgos incisos trabajados con mucho detalle. Los temas que tratan no parecen constituir serie alguna, si bien en la mayoría de ellos parece adivinarse cierto carácter infernal islámico, muy en boga dentro del Camino de Santiago. Los cimacios, de talla geométrica con incisiones en forma de retícula, son uniformes. Tres de los capiteles, los numerados 1, 2 y 5, responden a modelos característicos de la escuela de Jaca y de Loarre; en los otros tres no están claros los asuntos a los que se refieren las tallas. La sensación es que el Maestro de Artaiz deja vía libre a su imaginación e iniciativa. Para algunos autores, estos trabajos (sólo los de la puerta) son del Maestro del claustro de Pamplona o de algún buen discípulo muy próximo. Numerados de izquierda a derecha, responden a los siguientes temas:

1. Doble hilera de acantos de fuerte volumen, muy acanalados, con frutos y volutas.

2. Amplio entrelazado vegetal rematado por dos cabezas cuyo centro lo ocupa la figura de un hombre con tres caras y larga barba partida.

3. Volutas de fuerte volumen que dividen el capitel en dos pisos o niveles. En el inferior un león y un perro. Sobre ellos un mascarón entre dos figuras acurrucadas.

4. A la izquierda, dos águilas cuyos cuellos se cruzan, picotean las cabezas de dos figuras humanas, una de las cuales echa el brazo por encima de los hombros de la otra. A la derecha, otro personaje monta, en difícil postura, la cabeza de un león o monstruo.

5. Dos arpías entre palmetas y caulículos vuelven su cabeza hacia el centro.

6. Bastante perdido, muestra un león? como tema principal. A su lado, sobre una voluta vegetal, se distingue otro animal acurrucado. A la izquierda, en el extremo del capitel, la figura de un hombre que bien pudiera estar sentado o arrodillado sobre una sola pierna.





En la capilla lateral, convertida en bautismal, se encuentra una pila románica de piedra. Se compone de un pedestal cuadrado, un fuste cilíndrico liso y una taza, cilíndrica también, decorada con una galería de arcos de medio punto sobre capiteles y dobles columnas; en la parte superior una hilera de pequeñas bolas recorre la pila. En esta misma capilla se pueden contemplar también tres lienzos del s.XVIII: San Joaquín con la Virgen, San José con el Niño y el tercero hace referencia a un obispo. La capilla mayor está presidida por un Crucificado muerto y una Virgen de Rosario. Ambas tallas son obra de Pedro Moret. También se encuentra en esta capilla mayor un grupo de bulto de San Martín partiendo la capa, obra renacentista de estilo popular de mediados del s.XVI. En un nicho de arco rebajado localizado en el lado de la Epístola, se alberga un retablo en cuya hornacina principal se cobija una talla de Santa Catalina. En los tablas que la acompañan figuran: San Estéfano (izda.), San Antón (dcha.), una santa (superior izda.), Santa Ana, la Virgen y el Niño (ático) y Santa Catalina (superior dcha.). En la entrada, junto a la puerta, se localiza una pila aguabenditera de piedra; su taza es aristada y descansa sobre un fuste ochavado con plinto cuadrado. Por último, señalar que en el centro de la balaustrada del coro se distingue un relieve de finales del s.XVI, donde otra vez se representa a San Martín partiendo la capa.


textos originales en
http://welcome.to/artaiz


Seguidores